En la tarde del 18 de agosto de 1964, en el Hotel Hilton de la ciudad de San Francisco, Los Beatles dan su segunda entrevista del día, donde a parte de recibir las clásicas preguntas de su corte de pelo, esta vez bromeaban acerca de política, daban su opinión de los deportes, etc:
P: “¿Cómo estuvo el viaje?”
JOHN: “¿Perdón?”
RINGO: “Muy agotador”
JOHN: “Fue algo así como un viaje en avión, ya sabes… aburrido.”
RINGO: “Hemos estado viajando diecisiete horas, ya sabes.”
P: “¿Con qué frecuencia se cortan el pelo?”
JOHN: “Uhmm, aproximadamente una vez cada tres semanas”
P: “Cada uno de ustedes?”
PAUL: “Sí. De hecho, esta cortado.”
P: “Este es su segundo viaje a San Francisco, van a ver más en esta ocasión de lo que hicieron la última vez?”
RINGO: “Bueno, sólo vi el aeropuerto la última vez, así que ahora he visto más.”
JOHN: “¿Puedes dirigir tus preguntas para que todo el mundo pueda oírlas, por favor?”
PAUL: “Sólo un minuto… Aquí está Derek me gustaría presentarlo…”
GEORGE: “Un gran aplauso para el Sr. Taylor.”
JOHN: “Él es nuestro representante de prensa.”
P: “¿Quién es su sastre?”
PAUL: “Un amigo llamado Millings de Londres.”
P: “En Savile Row?”
JOHN: “No.”
P: “¿Dónde?”
PAUL: “Una pequeña calle en Londres.”
JOHN: “Calle Old Compton. Esta saliendo adelante con todos las ganancias… Hmmmm Hmmmm, eso es lo que dice.”
P: ¿Estarán trabajando pronto en otra película”?
PAUL: “Sí, en febrero.”
P: “¿Es una continuación?”
RINGO: “No, empezamos a hacerla.”
JOHN: “Empezamos a hacerla.”
P: “¿Cuán asustados estaban en esa jaula hoy?”
JOHN: “¿Qué jaula?”
PAUL: “En el aeropuerto”
JOHN: Uh, no estaba mal, porqué habían estado allí y lo verificó”.
RINGO: “De hecho, toda la prensa se acercó y la vió.”
P: “¿Por qué se fueron tan pronto?”
RINGO: “Nos dijeron eso, ya sabes.”
JOHN: “Hay gente que dice, ‘Suban’, nos saludan y luego dicen, ‘Bájense’. Bajamos y saludamos.”
PAUL: “Y así bajamos, ya sabes somos muy obedientes.”
JOHN: “Oooh lo somos!”
P: “¿Creen que la gente de San Francisco son peores que en cualquier otro lugar en el mundo?”
BEATLES: “¡No!”
PAUL: (Cantando) “‘San Francisco’ Good town.”
P: “La gente … la multitud que tenías … ¿Eran peores?”
PAUL: “Maravillosos. Buenas público.”
JOHN: ¿Qué quieres decir con “peor”? ¿Qué quiere decir él con “peor”? ”
P: “¿Por qué empezaron la gira en San Francisco?”
RINGO: “Bueno, es mejor que se lo pregunte a otra persona, no lo sé.”
JOHN: No planeamos los tours. Están planeadas para nosotros. Nos limitamos a decir que no queremos ir de cierto modo, Buh-boo-boo … y dejamos el resto del mundo abierto. Todo está planeado para nosotros con un abundante y saludable Hey! Bien.”
PAUL: “Es cierto.”
P: “¿Les gusta no tener vida privada?”PAUL: “Tenemos algo, sabes.”JOHN: “Acabamos de tener un poco de eso. No, Paul?”PAUL: “No tenemos un montón.”P: (a John) “Tu pelo parece que es de color rojo ¿Es de color rojo o es por el viento?”JOHN: “Rojo? Oh no. Bueno, solo he tomado una ducha. A veces es divertido. Sabes, nunca se sabe… cuando uno se pone bajo el agua…”P: “Ringo? No se te vio muy feliz cuando bajaste del avión.”RINGO: “Si hubieras estado viajando quince horas, ¿cómo te verías?”JOHN: “¿Cómo se ve, Ringo?”RINGO: “Míralo ahora!”P: “¿Quién de ustedes está casado?”RINGO: “John está casado. Todos vamos a casarnos al final.”JOHN: “¿Lo harás?”RINGO: “Al final de dos o tres años, ya sabes. Bastante tiempo.”JOHN: “¿Quieres decir que no eres tan ‘divertido’ como dicen?”PAUL: “Hay un montón de rumores en los Estados Unidos.”P: (a John) “¿Estás escribiendo ahora?”JOHN: “Sí, escribí todo el camino en el avión.”P: “‘Dave’ y ese tipo de cosas?”JOHN: “No. Ya he escrito eso, gracias. Escribí: ‘Esposa que roca y sus siete enanos.'”[Dave era un personaje del libro de Lennon: IN HIS OWN WRITE]P: “¿Cuál es el nombre de la próxima película?”RINGO: “No lo sabemos todavía?”P: “¿Cuándo se estrena?”RINGO: “No lo sabemos. Nosotros no la empezamos hasta febrero.”.P: “Ahora que han hecho una película, ¿se van a dedicar a la actuación?”JOHN: “Nosotros no profesamos ser actores.”PAUL: “Además… es sólo los estadounidenses ese “cavar” (gusto).JOHN: “Cavar?”PAUL: “Cava tu bebé, papá!”JOHN: “Oh, lo entiendo.”PAUL: “Eso!!”P: “En Estados Unidos, la jerga actual es: ‘duro’, ‘jefe’, y ‘caver’. ¿Cuáles son algunas de Inglaterra? “RINGO: “Fab … Gear”JOHN: “Están en constante cambio, Señora. ‘Alec Douglas-Hume’, eso muy usada.’Wilson’, todo el mundo lo hace…”PAUL: “Harold Wilson”JOHN: “Siempre.”PAUL: “Hay un montón de jergas ‘Barry Goldwater'”JOHN: “Eso es nuevo allá. Significa, ‘Rozar'”.P: “¿Qué significa por allá?”JOHN: No, significa que … uh … ‘Los días felices están aquí otra vez'”PAUL: “Lo dijo él.”P: “¿Van a estar de vuelta a tiempo para las elecciones?”JOHN: “Volver aquí?”P: “No. De regreso en Inglaterra.”JOHN: “¿Lo están teniendo de nuevo?”GEORGE: “Los tienen todas las semanas.”JOHN: “Maldición”.P: “Ringo, ¿cómo te sientes acerca de la campaña ‘Ringo para presidente’?”RINGO: “Bueno, es más bien… Es maravilloso!”P: “Suponiendo que fueras el presidente de los Estados Unidos, que promesas políticas harías?”RINGO: “No lo sé, sabes no tengo una especie de mentalidad política.”.JOHN: “No los eres?”RINGO: “No, John. Créeme.”PAUL: “Yo creo que debería ser presidente.”JOHN: “Te vi bailando con Bessie Braddock.”P: “¿Cómo se sienten los otros sobre que Ringo este nominado para presidente?”JOHN: “Creemos que debería ganar.”PAUL: “Sí, creo que debería.”GEORGE: “Definitivamente a favor.”P: “Ringo, ¿podría nombrar a los otros como parte de su gabinete?”RINGO: “Bueno, tendría que… ¿no?”GEORGE: “Yo podría ser la puerta.”RINGO: “Yo pondría a George como tesorero.”JOHN: “Yo podría ser el armario.”RINGO: “Cuida el dinero.”P: “¿Van a visitar Miami de nuevo este año?”GEORGE: “No.”RINGO: “A menos que sea en la gira”JOHN: “¿No?”GEORGE: “Vamos a Florida para hacer un show en Jacksonville … en el Gator Bowl. Pero no vamos a Miami.”.P: “¿Liverpool va a ganar la primera división este año?”RINGO: “No lo sé, no sigo el fútbol, sabes.”P: “No siguen el fútbol?”RINGO: “No. Yo no sigo el fútbol. Entendiste el mensaje. No lo sé, ¿Están ganando o algo así?”JOHN: “No nos gusta ningún deporte. Es pérdida de tiempo.”PAUL: “Nadar”.JOHN: “No, todos podemos nadar.”P: “John, ¿cuándo escribes tu próximo libro?”JOHN: “Uhh, bueno… Todo el tiempo, ya sabes.”P: “¿Lo haces en pequeñas notas?”JOHN: “Sí… aquí y allá.”P: “Ringo, podemos ver tus anillos?”PAUL: “Muéstrales. Adelante.”JOHN: “Muéstrale.”P: “Ringo, ¿Puedes ver por acá y levantar tus anillos?”JOHN: (Bromenado) “¿Podrías hacerlo de nuevo, Ringo”PAUL: “¡Ringo, uno más para la costa este!. Uno más para la costa este!”JOHN: “Lo tengo! Lo tengo!”RINGO: “¿Lo tienes?”JOHN: “Oh, mi flash se estropeo.”PAUL: “Otra para la revista ‘Life'”JOHN: “Ja, ja, ja, eh Ringo?”RINGO: “Life? Es una gran revista.”P: “Ringo, estás en la portada.”RINGO: “¿Estamos?”JOHN: “¿Estamos?”P: “¿Qué tienen planeado hacer en San Francisco aparte de dormir?”JOHN: “Dormir”.RINGO: “Simplemente tocar en el ‘Cow Palace,’ eso es todo.”P: “No van a visitar la ciudad?”RINGO: “No, no vamos a ver a su hermosa ciudad de la que hemos oído mucho.”P: “¿Por qué no?”GEORGE: “Sería tomar demasiada organización, ¿no?”RINGO: Oh, no verías de todos modos pero sólo acelerando en coche.”JOHN: “¡Ayuda, Derek! Se nos está yendo de control!Traducido y transcrito desde varias fuentes de audio por The Beatles 909
¿Te ha gustado esta publicación? Compártela. Gracias!
Tweet
¿Quizás también te interese estos temas: